Niyi Osundare (B. 1947)
From Yoruba speaking region of Western Nigeria.
Son of the land, as his father was a cocoa farmer and mother a weaver.
First literature from father--the songs father sang to the music of traditional drums.
British education. University of Ibadan (where both Chinua Achebe and nobel prize winner Wole Soyinka attended); University of Leeds in England (Soyinka took courses there as well); and University of York in Toronto.
Fled Nigeria after his poetry came to the attention of the regime it criticized (by the way, don't say "critique" as a verb. His poems formed a critique. They criticized the corrupt regime). Landed at The University of New Orleans, where he still is, despite being evacuated during hurricaine Katrina.
His poems are earthy, deeply human, connected to the land and people in a spirtual and inventively lingistic way. |
|
"Our Earth Will Not Die"
The deeply performative (oral) quality of Yoruba culture empahsized in the "reading directions" for the poem. The elegy followed by the festival/ death by life. It must have to be a blind faith that the change of the the earth, the "new rain" that will come. (One imagines that this is by necessity accompanied by a "new human" in some way, to be able to reverse the damage.
The anthopomorphic images of the land in a sick state, from the urinating factories in line 12, the staggering coughing stream just afterwards. and the homonyns side by side--the wailing whale--gives us a vivid depiction.
"Ambiguous Legacy"
Primary address to the "gift" of the English tongue, with a recognition that this same tongue has been "the destoyer."
Note the playfully ironic use of iambic pentameter in the last two lines--(read them to yourself with their rythym):
"Oh the agony it does sometimes take
To borrow the tongue that Shakespeare spake."
I like lines 9-10 that contrast a rural AFrica with England very subtley--"Here/ roads wriggle underfoot, ever so conscious/ of the complexion of the sole." Of course sole is a homonym of soul, but even more striking is the idea that a foot that strikes African soil is often barefoot, and in English places, the road has to read the complexion of the walker through this intermediary of a sole of a shoe.
There is another writer in our anthology, Derek Walcott, who faces the same kind of ambiguity in his poem "A Far Cry from Africa." At the end, he writes:
I who am poisoned with the blood of both,
Where shall I turn, divided to the vein?
I who have cursed
The drunken officer of British rule, how choose
Between this Africa and the English tongue I love?
Betray them both, or give back what they give?
How can I face such slaughter and be cool?
How can I turn from Africa and live?
|
The Word is an Egg"
What a startlingly good but simple idea. When you speak (or write) it is like cracking an egg--it cannot be undone. But, with essays on literature, you can always revise. And of course, it is the only way to get an omelet. |
"People are My Clothes"
Expresses one of the notions of much of African ideology and philosophy that I cherish. The community is the entity to which one owes everything, and the sense of ego is less hightened (at least in traditional societies). The We priviledged over the I.
My favorite lines in the poem show the paltry power of "one," as with the idea "One finger cannot retireve a fallen needle."
"A Modest Question"
If we know about tribal religions such as Yoruba, we know how indebted they are to nature and to animism (the idea that the things in nature have a living being). This poem begins with one of the more beautiful evocations of nature I have read, and ends with teh "modest" question, which is a rather harrowing question for all of its modesty.
"Berlin 1884/5"
OK, the year of the Berlin conference is now fixed with certainty. One thing that I re-emphasize, is that there was no such thing as "Kenya" or "Nigeria" before this time. Maybe Hausaland, Iboland, Yorubaland, etc. (with a host of other tribal lands), and on the other side, "lands controlled by the British, the French, the Dutch, the Italians," etc.
This poem superbly evokes the violence that accompanies the cutting into pieces of a land that is perceived as a body. The last three lines are a concise history of modern Africa. |
|
"Some Days"
are good days. Imagine the response of Akawu, to have had such a positive and joyful poem dedicated to her/him. Some days are not allergic to softness. Some days are not afraid of being human.
|