|
Corrido
de Toral Parte 1 |
|
Este
es el corrido de José Toral Que murió juzgado por un tribunal El solo fue mártir de su religión Cambiando su vida, cambiando su vida por la de Obregón |
This
is the corrido of Jose Toral Who was sentenced to death by a judge He was just a martyr for his religion Giving his life for that of Obregon |
|
Ya
estaba cansado de verse burlado Y en la tarde aquella de valor armado Con mano certera cumplió su misión |
He
was tired of looking like a fool And that afternoon armed with bravery With accuracy he completed his mission |
|
Anduvo
buscando la oportunidad Y día por día corría la ciudad La suerte fue suya y fue tan sencilla Hallando a Obregón, hallando a Obregón allá en la Bombilla |
He
was looking for an opportunity And day by day he ran across town He had luck and it was simple Finding Obregon, finding Obregon in the Bombilla |
|
Fueron
seis disparos con tal precisión Que rodó por tierra Obregón Y Toral vengado se fue a la prisión |
They
were six shots with precision Obregon rolled in the dirt And the avenged Toral to prison he went |
|
Los
Obregonistas quisieron lincharlo Pero los soldados lograron salvarlo El ya muy tranquilo todo soportó Desde aquella tarde, desde aquella tarde, que aquel manco mató |
The
Obregonists wanted to kill him But soldiers managed to save him He was calm and accepted everything Since that afternoon, since that afternoon, he killed the one arm man |
|
Sus jueces quisieron
sacarle verdad |
His judges wanted
him to tell the truth |
|
|
||
La
madre Conchita también fue culpada Y a máxima pena quedo condenada Hoy sola en su celda, en cada oración Al cielo le pide, al cielo le pide para ellos perdón |
The
mother Conchita was also accused And she was condemned to the maximum Today alone in her cell, in every prayer To heaven she asks, to heaven she asks for forgiveness |
|
Si
no les perdona Señor lo que han hecho Solloza poniendo su mano en su pecho Yo sí les perdono con el corazón |
If
you dont pardon what he has done She puts her hands on her chest I do forgive you with all my heart |
|
Y
cuando la esposa y su tierno hijo Fueron a la cárcel por última vez Toral ya con calma sonriendo les dijo Junto a nuestro Padre, junto a nuestro Padre, los veré después |
When
his wife and tender child Went to his cell for one last time Calmly Toral told them with a smile Next to our Father, next to our Father, I will see you later |
|
La
esposa querida, la mujer amada Con el hijo en brazos allá arrodillada Por su amante esposo pedía compasión |
The
dear wife, the beloved wife With the son in arms and kneeling Asks for compassion of her loved husband |
|
Después
que el jurado lo había condenado Solicitó indulto, se le fue negado Pero del gobierno con satisfacción Consiguió la gracia, consiguió la gracia, de la concesión |
After
the judge condemned him He asked for his freedom, but was denied But the government with satisfaction Was able to get with grace, was able to get with grace, from the concession |
|
Después
de la triste y fatal despedida |
After the sad and
fatal goodbye |