Página Principal

 

Biografía

 

Revolución mexicana

 

Corridos

Jose De Leon Toral

Fusilamiento del Toral Parte 1
Duo Mexicano
Rec. Chicago. 3/11/29

El día nueve de febrero, un sábado á medio día
Fusilaron a Toral en la penitenciaria
Y ya estando encapillado antes de la ejecución
Con el padre Ignacio Flores, preparó su confesión
Con el padre Ignacio Flores, preparó su confesión
February ninth, a Saturday around midday
They executed Toral in the penitentiary
He was ready before the execution
With father Ignacio Flores, he prepared his confession
With father Ignacio Flores, he prepared his confession
Pidió que sus compañeros de proceso y religión
Presenciaran los ciertos disparos del pelotón
Muy contento y resignado recibió a sus familias
El que matarle con balas iba ser acribillado
El que matarle con balas iba ser acribillado
He asked that his friends of religion
Witness the shots by the soldier
Happily and resigned he received his family
He who killed with bullets, was going to be shot
He who killed with bullets, was going to be shot
El público deputado todos querían presenciar
El pelotón de Gendarmes que lo iba a ejecutar
Del presidente el indulto se fue negado Toral
Esto causó un gran tumulto y sensación general
Esto causó un gran tumulto y sensación general
The public wanted to be present
For the execution by the soldier from Gendarmes
Toral was denied his freedom by the president
In general this caused a big commotion and sensation
In general this caused a big commotion and sensation
A todo el mundo prohibieron presenciar la ejecución
De aquel que con sangre fría defendió su religión
Todo el día gran movimiento se notó en la capital
Causa del fusilamiento de José de León Toral
Causa del fusilamiento de José de León Toral
They prohibited people from being in presence of the execution
Of him that with cold blood defended his religion
There was movement all day in the capital
Caused by the execution of Jose de Leon Toral
Caused by the execution of Jose de Leon Toral
Fusilamiento del Toral Parte 2
Duo Mexicano
Rec. Chicago 3/11/29
Su pobre madre lloraba la suerte y la desventura
Del hijo que ella adoraba y amaba con gran ternura
Según la orden a la ley que antes de la voz demandó
Gritó, ¡ viva Cristo Rey ! y así calló agonizando
Gritó, ¡ viva Cristo Rey ! y así calló agonizando
His poor mother cried his luck
For her adored son that she loved with tenderness
According to the law, he first demanded
And shouted, long live Christ our King, and fell dead
And shouted, long live Christ our King, and fell dead
El sacerdote Luis Soso como religión guardó
Su pañuelo con la sangre del que sin vida quedó
En fina mascada blanca que su madre preparó
Le cubrió la cabeza al que valiente murió
Le cubrió la cabeza al que valiente murió
The priest Luis Soso like religion kept
His handkerchief with blood after he died
In a fine white cloth, that his mother prepared
She covered the head of that brave man that died
She covered the head of that brave man that died
En las calles del Sabino la gente ahí se agolpaba
En espera del cadáver que ya muy pronto llegaba
Entre velas y ciriales desfilaron muchas gentes
Y sus ofrendas florales regalaron los creyentes
Y sus ofrendas florales regalaron los creyentes
In the streets of Sabino, people gathered around
Waiting for the corpse that was about to arrive
With candles many people marched
And believers gave floral offerings
And believers gave floral offerings
Con la pistola que en vida fue propiedad de Obregón
Dieron el tiro de gracia a José Toral de León
Así acabaron los males del nombre de aquel sin suerte
Defendiendo sus ideales hasta que encontró la muerte
Defendiendo sus ideales hasta que encontró la muerte
With a gun that was Obregon’s when he was alive
They shot the fatal bullet to Jose Toral de Leon
The man with bad luck, wrongdoings finally ended
Defending his ideals, until he found his death
Defending his ideals, until he found his death