Popular Travel Corridos
These 1930 migration corridos required the invention of a different
repetoire of verbal formulas and thematic motifs for the corridista to
draw upon. However, some formulas are really not "new" at all, but
rather adaptions of former heroic corrido formulas. Rather humorous
examples of this are Corrido Pensilvanio's line "con mi sombrero en la
mano," an obvious reference to the popular iconic line, "con su
pistola
en la mano," from the famous Corrido de Gregorio Cortez. Also, the
common formula, "vuelo vuelo palomita..." traditionally used to
introduce the mensaje became "Corre corre maquinita" in many of the
travel corridos. The formulaic and iconic structure, as well as the
important train motif, of the 1930 migration corridos is best
exemplified by Corrido Pensilvanio and Corrido de Texas.
As two of the most popular travel corridos into the 1930's, the Corrido
Pensilvanio and Corrido de Texas present a curious situation that is
worth investigating and reveals the misleading effects of recording
label practices and their commercialization of the corrido. Each
corrido individually serves as an excellent illustration of both the
standard corrido criteria according to Duvalier and McDowell (as
identified by code with the corrido duplications included),as well as
the customary travel corrido characteristics elaborated upon later.
Yet, these two corridos, produced in 1929, bear such strong similarity
that it leads to suspicion. In fact, these corridos seem identical
except for the different destinations and the Part III ending to
Pensilvanio which includes an arrival scene. This uncanny resemblance
can be interpreted in two manners: (1) these corridos are so formulaic
that entire stanzas are preserved and reappear in travel corridos with
virtually no change, giving the illusion that one corrido is a variation
of the other (2) their similarity is a result of intentional imitation
or variation. Despite existence of evidence to argue the first
interpretation, more convincing evidence supports the second possibility
proving El Corrido de Texas to be an imitation, or "spin-off," of
Pensilvanio. Corrido de Pennsilvania is the original predecessor,
performed by the Trovadores Mexicanos and recorded the tweleth of May
1929 in San Antonio by the Okeh record label. Clearly, the corrido was
a hit and other recording companies wanted a stake in its success. Only
seven days later Corrido Pensilvanio, performed by Lupe and Pedro
Martínez, was recorded in Chicago by the Vocalion record company. One
would then have to presume that the corrido became increasingly popular
and profitable further attracting other competing record labels. In
order to guarantee an equally successful hit, El Corrido de Texas was
created as an imitation that was essentially the same corrido but
deviated just enough to be called by another name. In November of that
same year, Columbia record label recorded El Corrido de Texas performed
by Ramos y Silvano in Chicago with Victor recording company on its heels,
releasing the same corrido within days (11/18/29), also, in Chicago but
performed by Angel y Salóme Soto. Between these two recordings of El
Corrido de Texas, Okeh suddenly released Corrido Pensilvanio again in
New York, obviously trying to beat the other companies to other
profitable music-sales cities. It even seems that the Gennett record
label company joined in the race targetting the Midwest region and
released Corrido de Pensilvanio in Richmond, Indiana two days after
Victor's release of El Corrido de Texas in Chicago. This rapid
procession of recordings and the resulting imitation corrido illustrate
how the commercialization process subverts the corrido and obscures the
validity of corrido textual analysis, making it even more difficult to
trace its evolution.
The differences between the two are petty and make it hard to determine
which lines are actual verbal formulas and which are lines that were
just borrowed by El Corrido de Texas. In accordance to McDowell, a
number of formulas interact with the speech events to express the theme
of people in transit. Although not a manañita they do have the
"tender
farewells" or "sad supplications" motif. For example, in
stanzas six
and seven of Pensilvanio the protagonist says "adiós" to
Texas and its
fields, which is remimniscent of a heroic farewell except that it is not
given are by a dying man, as is traditional, but rather spoken by a
departing man. This farewell is common among travel corridos and can
imply either a smug tone because they are glad to get away from the
fields or tinged with sadness as they say farewell to loved ones.
Since El Corrido de Texas is an imitation of Pensilvanio, they have a
similar storyline, but there are significant differences within
Pensilvanio. Both begin with a loved one expressing desire to accompany
the central character in order to take care of them but the contractor
refuses because he claims the wives will hinder them. In response, the
protagonist requests a picture as a rememberance and asks her to write.
Then the migrant worker says his farewell to Texas explicitly stating
that his reason for leaving is to avoid picking cotton, and makes
reference to his workgang, the train, and its course of travel to his
destination which promises him a better means to provide for himself and
his loved ones. In Corrido de Texas he is travelling through Los
Angeles until Chicago and Indiana where as in Pensilvanio the central
character is travelling through West Virginia and Milwaukee to go to
Pennsylvania. Other noteworthy differences, is that Pensilvanio has a
more detailled ending that includes the theme of arrival, it has more
direct speech events, and adheres more to the general formulaic corrido
structure by including a narrative framework with a llamada inicial
(opening announcement of event and date), despedida, and reflexivity.
The formulaic pattern of the speech events versus the narrative
detail, also, demonstrates McDowell's theory of corrido discourse.
Particularly in Pensilvanio, it seems that the narrative and one speech
event is used to set the dramatic situation, the farewell/departure, and
then begins a series of speech events, "plunges into a series" as
McDowell describes (p217), interrupted by narrative detail in the eighth
stanza to set the stage for the second dramatic scene, the arrival,
after which is the formulaic alternation between direct speech and
narrative, only without the usual dyads.
While the narration follows a formulaic pattern the actual speech events
themselves do not. McDowell in his article claims, "The verbal exchange
rarely takes place in the form of a coherent conversation...." (p219).
Corrido speech events are usually verbal epigrams not dialogue as seen
in Pensilvanio, but this type of speech event is neither unique nor an
exception to corrido discourse as it can be found in Benjamín Argumedo
and Valentín de la Sierra.
These early travel corridos, which Corrido Pensylvanio and Corrido de
Texas represent, reflect the attitude of a relatively young immigrant
community still clutching their dreams of a future freed from penniless
hardship. In general, the peoples' hopeful aspirations have not yet
been corroded by the acids of societal prejudices and social injustice
as is later seen, mainly after World War II, in more cynical corridos of
disillusionment. The migrant workers in the 1930's still resent the
"rinches" and "desganchistas" for their mistreatment
but they also still
have hope sustained through a faith in the American system of
opportunity. The powerful motif of the train reappears in these travel
corridos to symbolize this faith. Departures, travel, and arrivals are
the events of these corridos, but all make reference to the train as the
emblem of their hope, representing the future it will transport them
to. "To them the train symbolized hope and opportunity, the hope of
escape from the poverty, the prejudice, and the backbreaking fieldwork
which was his life in Texas." (p.53 Corridos y Tragedias de la Frontera)
The hope as implied in Corrido Pensilvanio and Corrido de Texas places
this sub-genre at the inchoate phase of the corrido's evolutionary
continuum from optimism to cynicism, the "heroic" to the
"victim"
corrido.
Alison Roberts
UT Government student