
Latin American Executive Opinions
Jorge Cureño Rivadeneyra
Alejandro Aguilera Villasana
Alvaro Gonzalo de Ugarte Serra
Enrique Vila Naranjo
Roberto Salmón Rodríguez
![]() ![]() ![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
Jorge Cureño Rivadeneyra México, D.F. "Sí, aquí en México y yo creo que es lo mismo en todas las partes ..." Right/Control click here to download MP4 for ipod. |
![]() |
||
![]() |
![]() |
Alejandro Aguilera Villasana México, Monterrey, N.L. "Sí, bueno eso es muy interesante, esa es la pura verdad ..." Right/Control click here to download MP4 for ipod. |
![]() |
||
![]() |
![]() |
Alvaro Gonzalo de Ugarte Serra Chile, Santiago "Bueno en Chile, no existe una diversidad cultural tan amplia ..." Right/Control click here to download MP4 for ipod. |
![]() |
||
![]() |
![]() |
Enrique Vila Naranjo Perú, Lima "Definitivamente ayuda tremendamente en una negociación ..." Right/Control click here to download MP4 for ipod. |
![]() |
||
![]() |
![]() |
Roberto Salmón Rodríguez Perú, Lima "Bueno, yo creo que en ese sentido nos parecemos mucho ..." Right/Control click here to download MP4 for ipod. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|
![]() ![]() ![]() |
||||||||||
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
As Jorge Cureño said in his interview comments, "I wouldn't like to be listening to someone that I don't understand." The truth is that the buyer holds the position of power and it is the seller who has to modify his or her approach in order to make a sale. Although it may be true that many consider English to be the language of commerce, this may end up being a liability for North American executives who do not speak any other language. Note Alejandro Aguilera's comment on how German and Japanese engineers come to Mexico with excellent Spanish. The result is "they are the ones who get the contracts." It is clear that these engineers do not think of English as the universal language. Enrique Vila summarizes well the advantages of being able to speak Spanish in Latin America, "It definitely creates greater empathy, a greater relationship... and better fluency in the transaction." Erroneously many North American executives assume that all "upper-level managers" speak English. Such an attitude is not only inaccurate, but only serves to solidify the stereotype Ugarte affirms that your Chilean counterpart will most likely be a monolingual Spanish speaker. Ironically we can already here the North American who asks, "Doesn't that Chilean know that it is important to be bilingual (i.e., English speaking)?" |