<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lesson 22: Epenthetic Vowels (wow, fancy word!),  Fast Food</title>
	<atom:link href="http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/</link>
	<description>Brazilpod</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Oct 2009 16:02:39 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Kanitra Fletcher</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1223</link>
		<dc:creator>Kanitra Fletcher</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 18:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1223</guid>
		<description>I always wondered why Brazilians would end certain words with &quot;ee.&quot; Very interesting. 
I guess this is similar to the &quot;intrusive R&quot; in english speakers (as in, idear)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I always wondered why Brazilians would end certain words with &#8220;ee.&#8221; Very interesting.<br />
I guess this is similar to the &#8220;intrusive R&#8221; in english speakers (as in, idear)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos Barrera</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1187</link>
		<dc:creator>Carlos Barrera</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 15:37:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1187</guid>
		<description>I always wandered why Portuguese speakers seemed to have a hard time with English words ending in consonants.  It is like us Spanish speakers pronouncing /es/ in words like &quot;spirit&quot; or &quot;stream.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I always wandered why Portuguese speakers seemed to have a hard time with English words ending in consonants.  It is like us Spanish speakers pronouncing /es/ in words like &#8220;spirit&#8221; or &#8220;stream.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary Slosar</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1143</link>
		<dc:creator>Mary Slosar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 17:44:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1143</guid>
		<description>Just today, Valentino said &quot;Hipe Hope&quot; [hippi hoppi] (I&#039;m not sure how you would write it...) to say Hip Hop.  Love it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just today, Valentino said &#8220;Hipe Hope&#8221; [hippi hoppi] (I&#8217;m not sure how you would write it&#8230;) to say Hip Hop.  Love it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick D'Agostino</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1036</link>
		<dc:creator>Nick D'Agostino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 17:56:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1036</guid>
		<description>Absolutely love your podcast. Only wish I had discovered it earlier! 

This habit of Brazilians to add &#039;extra&#039; syllables sounds so wonderful to my ears. I&#039;m an American living in Brazil, and I&#039;m always amazed at some of the great words I hear. 

But I&#039;m curious... I know you try to avoid technical topics, but how do phenomena such as epenthetic vowels occur/grow/begin? 

Secondly, just a couple days after your very own example, my friend asked me about Walk Talks... rsrsrs I couldn&#039;t stop laughing -- and it took forever to convince my friend that I wasn&#039;t joking, and that we actually say walkie talkie in English! 

-nick</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Absolutely love your podcast. Only wish I had discovered it earlier! </p>
<p>This habit of Brazilians to add &#8216;extra&#8217; syllables sounds so wonderful to my ears. I&#8217;m an American living in Brazil, and I&#8217;m always amazed at some of the great words I hear. </p>
<p>But I&#8217;m curious&#8230; I know you try to avoid technical topics, but how do phenomena such as epenthetic vowels occur/grow/begin? </p>
<p>Secondly, just a couple days after your very own example, my friend asked me about Walk Talks&#8230; rsrsrs I couldn&#8217;t stop laughing &#8212; and it took forever to convince my friend that I wasn&#8217;t joking, and that we actually say walkie talkie in English! </p>
<p>-nick</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Golden Dale Oehlke</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1015</link>
		<dc:creator>Golden Dale Oehlke</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 04:28:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1015</guid>
		<description>Eu realmente adoro esse jeito de falar. É uma razão porque eu gosto do português. 
Também origada pela clarificação de quando pronunciar palavras assim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu realmente adoro esse jeito de falar. É uma razão porque eu gosto do português.<br />
Também origada pela clarificação de quando pronunciar palavras assim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shannon Zamora</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1011</link>
		<dc:creator>Shannon Zamora</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 03:14:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1011</guid>
		<description>Lorena, eu acho que isso e assim porque os brasileiros falam muitas palavras em ingles com esse &quot;shion,&quot; mesmo se nao devem. No cerebro do brasileiro, toda palavra ingles termina com &quot;shion.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lorena, eu acho que isso e assim porque os brasileiros falam muitas palavras em ingles com esse &#8220;shion,&#8221; mesmo se nao devem. No cerebro do brasileiro, toda palavra ingles termina com &#8220;shion.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eduardo Gonzalez</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1002</link>
		<dc:creator>Eduardo Gonzalez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 04:52:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1002</guid>
		<description>Pingue-Pongue e Kingui Kongui foram minhas palavras favoritas!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pingue-Pongue e Kingui Kongui foram minhas palavras favoritas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-1001</link>
		<dc:creator>Eric</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 02:07:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-1001</guid>
		<description>Eu sempre gostei a frase para &quot;Western&quot; - &quot;Filme do Bangue Bangue.&quot;

Só para pronunciar a letra &quot;t&quot; numa palavra como &quot;ritmo&quot; existe este fenomino?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu sempre gostei a frase para &#8220;Western&#8221; &#8211; &#8220;Filme do Bangue Bangue.&#8221;</p>
<p>Só para pronunciar a letra &#8220;t&#8221; numa palavra como &#8220;ritmo&#8221; existe este fenomino?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lorena</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-986</link>
		<dc:creator>Lorena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 05:44:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-986</guid>
		<description>Eu estava falando com minha amiga hoje e eu falei &quot;fashione&quot;...mas ela falou que a pronuncia é fashion (igual que em ingles)...o porque os Brasileiros não colocam o &quot;e&quot; depois da palavra fashion? Exite muitas mas palabras assim???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu estava falando com minha amiga hoje e eu falei &#8220;fashione&#8221;&#8230;mas ela falou que a pronuncia é fashion (igual que em ingles)&#8230;o porque os Brasileiros não colocam o &#8220;e&#8221; depois da palavra fashion? Exite muitas mas palabras assim???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kyle</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/comment-page-1/#comment-985</link>
		<dc:creator>Kyle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 04:39:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/#comment-985</guid>
		<description>Haha, o pronunciacao em brasil para PingPong e muito engracado!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha, o pronunciacao em brasil para PingPong e muito engracado!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
