<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Grammar Lesson 13: Gender in Portuguese and Spanish, Minimum Age to Buy Alcohol</title>
	<atom:link href="http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/</link>
	<description>Brazilpod</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Oct 2009 16:02:39 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Carlos Barrera</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-1209</link>
		<dc:creator>Carlos Barrera</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 05:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-1209</guid>
		<description>Do people still say &quot;computadora&quot; in Spanish.  I think most people where I come form say &quot;computador.&quot;  Or is it just my generation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do people still say &#8220;computadora&#8221; in Spanish.  I think most people where I come form say &#8220;computador.&#8221;  Or is it just my generation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mary Slosar</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-1181</link>
		<dc:creator>Mary Slosar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 15:21:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-1181</guid>
		<description>Thank you!  This is a great help to me!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you!  This is a great help to me!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marina Potoplyak</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-1178</link>
		<dc:creator>Marina Potoplyak</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 15:15:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-1178</guid>
		<description>Que lista mais útil!  Obrigada!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que lista mais útil!  Obrigada!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Golden Dale Oehlke</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-881</link>
		<dc:creator>Golden Dale Oehlke</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 19:31:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-881</guid>
		<description>Obrigada pela lista de palavras que não seguem as regras dos artigos.  Sobre o lei do idade para tomar/comprar alcohol, eu acho interessante que quase todos os países do mundo tem o mesmo lei- que se tem que ter 18 anos para tomar alcohol, menos os Estados Unidos onde deve ter 21 anos. Mas agora não é importante para mim porque recentemente cumpri 21 anos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigada pela lista de palavras que não seguem as regras dos artigos.  Sobre o lei do idade para tomar/comprar alcohol, eu acho interessante que quase todos os países do mundo tem o mesmo lei- que se tem que ter 18 anos para tomar alcohol, menos os Estados Unidos onde deve ter 21 anos. Mas agora não é importante para mim porque recentemente cumpri 21 anos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lorena</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-878</link>
		<dc:creator>Lorena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 04:36:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-878</guid>
		<description>existem variacoes internas no brasil de genero nas palabras. Um exemplo e que no mexico existe el mar em regioes, e la mar em outros. Cidades que ficam mas proximos o mar falar &quot;la mar&quot; mentras as pessoas mais longes falam &quot;el mar&quot;. Quero saber se essa variacao existe no brasil.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>existem variacoes internas no brasil de genero nas palabras. Um exemplo e que no mexico existe el mar em regioes, e la mar em outros. Cidades que ficam mas proximos o mar falar &#8220;la mar&#8221; mentras as pessoas mais longes falam &#8220;el mar&#8221;. Quero saber se essa variacao existe no brasil.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elena Bessire</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-875</link>
		<dc:creator>Elena Bessire</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 22:22:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-875</guid>
		<description>Há uma razão por que português não tem regra sobre quando uma palavra começa com a acentuada, o artigo deve ser masculino, como espanhol? Acho bacana essa regra em espanhol.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Há uma razão por que português não tem regra sobre quando uma palavra começa com a acentuada, o artigo deve ser masculino, como espanhol? Acho bacana essa regra em espanhol.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shannon Zamora</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-869</link>
		<dc:creator>Shannon Zamora</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 22:21:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-869</guid>
		<description>Bom, as pessoas fazem analises diferentes da minha cara. Tudo mundo fica atonito quando eu digo que somente tenho 20 anos. Mas os garcoms e &quot;bartenders&quot; nunca me acreditem quando eu digo que tenho 21 anos :( Que saco.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom, as pessoas fazem analises diferentes da minha cara. Tudo mundo fica atonito quando eu digo que somente tenho 20 anos. Mas os garcoms e &#8220;bartenders&#8221; nunca me acreditem quando eu digo que tenho 21 anos <img src='http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  Que saco.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erin</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-861</link>
		<dc:creator>Erin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 23:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-861</guid>
		<description>Gosto muito das expressões pequeninhas nos diálogos que ainda não sei usar e muitas vezes nem conheço como “eta&quot; e “como assim?”  Gostaria de ver uma lista de expressões desse tipo.  Também achei muito interessante a frase “qual a origem disso” porque não tem verbo nenhum.  Tem outras frases que se podem fazer no português sem verbo?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gosto muito das expressões pequeninhas nos diálogos que ainda não sei usar e muitas vezes nem conheço como “eta&#8221; e “como assim?”  Gostaria de ver uma lista de expressões desse tipo.  Também achei muito interessante a frase “qual a origem disso” porque não tem verbo nenhum.  Tem outras frases que se podem fazer no português sem verbo?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-860</link>
		<dc:creator>Eric</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 22:11:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-860</guid>
		<description>Valdo diz &quot;eles fizeram uma análise equivocada do meu rosto.&quot;  Isso parece muito estranho no ingles, como &quot;they made a mistaken analysis of my face.&quot; Eu acho que não parece tão estranho no português? Tem outra maneira dizer isto?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Valdo diz &#8220;eles fizeram uma análise equivocada do meu rosto.&#8221;  Isso parece muito estranho no ingles, como &#8220;they made a mistaken analysis of my face.&#8221; Eu acho que não parece tão estranho no português? Tem outra maneira dizer isto?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eduardo Gonzalez</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/08/02/gra-lesson-13/comment-page-1/#comment-856</link>
		<dc:creator>Eduardo Gonzalez</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 22:51:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/08/02/gra-lesson-13/#comment-856</guid>
		<description>Eu gostei muito deste programa! As diferenças entre masculino ou femenino são importantes. Uma palavra que eu usei muito no Brasil e que não estava incluida era a palavra &quot;viagem&quot; &quot;el viaje&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu gostei muito deste programa! As diferenças entre masculino ou femenino são importantes. Uma palavra que eu usei muito no Brasil e que não estava incluida era a palavra &#8220;viagem&#8221; &#8220;el viaje&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
