<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Brazilpod &#187; Pronunciation</title>
	<atom:link href="http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/category/pronunciation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod</link>
	<description>Brazilpod</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jun 2008 20:16:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lesson 24: Intonation</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/28/lesson-24/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/28/lesson-24/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 15:30:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/28/lesson-24/</guid>
		<description><![CDATA[Today&#8217;s lesson is totally different.  Instead of listening to a dialog and comparing the sounds to Spanish, our team discusses a number of audio clips that illustrate Brazilian Portuguese intonation patterns.  Do not worry about understanding what they clips are saying.
The objective of today&#8217;s lesson is to listen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today&#8217;s lesson is totally different.  Instead of listening to a dialog and comparing the sounds to Spanish, our team discusses a number of audio clips that illustrate Brazilian Portuguese intonation patterns.  Do not worry about understanding what they clips are saying.</p>
<p>The objective of today&#8217;s lesson is to listen to the music, rhythm, and pitch of Brazilian Portuguese.  And yes, Brazilians do think of Halls Mentho-Lyptus as candy!</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=24" title="Lesson 24">Lesson 24</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/28/lesson-24/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>40</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/23/lesson-23/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/23/lesson-23/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 18:35:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/23/lesson-23/</guid>
		<description><![CDATA[Let&#8217;s see if we have this right?  Michelle&#8217;s family gave her the nickname &#8220;witch&#8221; because of how moody she became when under stress at school, right?  Wow, that&#8217;s a mean nickname, at least from a North American point of view.
This lesson is a bit different in that we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s see if we have this right?  Michelle&#8217;s family gave her the nickname &#8220;witch&#8221; because of how moody she became when under stress at school, right?  Wow, that&#8217;s a mean nickname, at least from a North American point of view.</p>
<p>This lesson is a bit different in that we don&#8217;t look at pronunciation directly, but we do look at the little extra words that people add to their speech, like, you know, umm, well, like, whatever, you know?</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=23" title="Lesson 23">Lesson 23</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/23/lesson-23/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>36</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 22: Epenthetic Vowels (wow, fancy word!),  Fast Food</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 01:27:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/18/lesson-22/</guid>
		<description><![CDATA[Epenthe … what?  Epenthetic Vowels.  We know, it sounds like a tropical disease, but it&#8217;s really the linguistic feature that produces such great Brazilian words as &#8220;piquenique&#8221; for picnic.
Valdo isn&#8217;t sure he can bring himself to say &#8220;hoti doggie&#8221; for &#8220;hot dog,&#8221; but he has no problem with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Epenthe … what?  Epenthetic Vowels.  We know, it sounds like a tropical disease, but it&#8217;s really the linguistic feature that produces such great Brazilian words as &#8220;piquenique&#8221; for picnic.</p>
<p>Valdo isn&#8217;t sure he can bring himself to say &#8220;hoti doggie&#8221; for &#8220;hot dog,&#8221; but he has no problem with &#8220;fasti foodi.&#8221;</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=22" title="Lesson 22">Lesson 22</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/18/lesson-22/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>38</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 21: Pronunciation of syllable-final &#8216;l&#8217;, Making Prints of Digital Photos</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/13/lesson-21/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/13/lesson-21/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2007 14:16:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/13/lesson-21/</guid>
		<description><![CDATA[If you would like to say the name of their country correctly, Michelle and Valdo are here to show us how to say &#8220;Brasil,&#8221; which really comes out more like &#8220;Braziw.&#8221;
That is the trick in lesson 21.  They also share their experience at self-service digital photo machines.
PODCAST LINK: Lesson [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you would like to say the name of their country correctly, Michelle and Valdo are here to show us how to say &#8220;Brasil,&#8221; which really comes out more like &#8220;Braziw.&#8221;</p>
<p>That is the trick in lesson 21.  They also share their experience at self-service digital photo machines.</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=21" title="Lesson 21">Lesson 21</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/13/lesson-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 20: Pronunciation of &#8220;lh&#8221;, Automatic Sprinklers</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/07/lesson-20/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/07/lesson-20/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 15:28:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/07/lesson-20/</guid>
		<description><![CDATA[The &#8220;mulher molhada trabalhava&#8221; is rendered in Spanish as &#8220;mujer mojada tabajaba.&#8221;  That&#8217;s our basic rule: words spelled with &#8220;j&#8221; in Spanish are often spelled with &#8220;lh&#8221; in Portuguese.  However, you&#8217;ve got to hear the podcast to find out how they are pronounced.
Culturally, Valdo and Michelle admire the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8220;mulher molhada trabalhava&#8221; is rendered in Spanish as &#8220;mujer mojada tabajaba.&#8221;  That&#8217;s our basic rule: words spelled with &#8220;j&#8221; in Spanish are often spelled with &#8220;lh&#8221; in Portuguese.  However, you&#8217;ve got to hear the podcast to find out how they are pronounced.</p>
<p>Culturally, Valdo and Michelle admire the number of automatic sprinklers that are found in residential areas in the United States.</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=20" title="Lesson 20">Lesson 20</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/07/lesson-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>32</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 19: Pronunciation of &#8220;nh&#8221;, Laundromats, Really?</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/02/lesson-19/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/02/lesson-19/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 14:56:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/03/02/lesson-19/</guid>
		<description><![CDATA[Valdo and Michelle still can&#8217;t get used to the idea of taking their clothes to a laundromat and using the coin-operated machines.  Sure enough, in Brazil you either wash clothes at home or pay someone else to do the laundry.
As they talk of laundromats, we&#8217;ll hear the pronunciation of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Valdo and Michelle still can&#8217;t get used to the idea of taking their clothes to a laundromat and using the coin-operated machines.  Sure enough, in Brazil you either wash clothes at home or pay someone else to do the laundry.</p>
<p>As they talk of laundromats, we&#8217;ll hear the pronunciation of many words that are spelled with &#8220;nh,&#8221; similar to the Spanish &#8220;ñ.&#8221;</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=19" title="Lesson 19">Lesson 19</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/03/02/lesson-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>27</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 18: Pronunciation of &#8220;ch&#8221;, You Call That a Steak House?</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/26/lesson-18/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/26/lesson-18/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 16:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/02/26/lesson-18/</guid>
		<description><![CDATA[For the meat lovers of the world, we present the Brazilian-style &#8220;churrascarias&#8221; and the &#8220;rodízio&#8221; buffets.  Get ready for over 30 different cuts of meat that will come by your table, and that doesn&#8217;t include the salad bar either!  Michelle is partial to &#8220;coração de galinha&#8221; (chicken hearts). [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For the meat lovers of the world, we present the Brazilian-style &#8220;churrascarias&#8221; and the &#8220;rodízio&#8221; buffets.  Get ready for over 30 different cuts of meat that will come by your table, and that doesn&#8217;t include the salad bar either!  Michelle is partial to &#8220;coração de galinha&#8221; (chicken hearts).  Valdo can&#8217;t wait for the &#8220;costelinha de carneiro&#8221; (rack of lamb).  Orlando loves the popular &#8220;picanha&#8221;, which he can&#8217;t even say in English, but he knows it is his favorite.  No wonder Valdo and Michelle think of American steak restaurants as snacks.</p>
<p>Pronunciation is easy: &#8220;ch&#8221; in Portuguese always sounds like &#8220;sh.&#8221;</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=18" title="Lesson 18">Lesson 18</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/26/lesson-18/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 17: Pronunciation of &#8220;j&#8221;, &#8220;ge&#8221;, and &#8220;gi&#8221;, Wearing That Tiny Bikini</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-17/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-17/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 17:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/02/14/lesson-17/</guid>
		<description><![CDATA[From a North American perspective, the Brazilians have very skimpy swimming suits.  However, from Valdo and Michelle&#8217;s perspective, North American swimsuits are &#8220;gigantes&#8221;, &#8220;enormes.&#8221;  In the end, as Michelle explains, &#8220;não importo, vou continuar com o meu biquini do Brasil&#8221; (I don’t care, I&#8217;m going to keep on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>From a North American perspective, the Brazilians have very skimpy swimming suits.  However, from Valdo and Michelle&#8217;s perspective, North American swimsuits are &#8220;gigantes&#8221;, &#8220;enormes.&#8221;  In the end, as Michelle explains, &#8220;não importo, vou continuar com o meu biquini do Brasil&#8221; (I don’t care, I&#8217;m going to keep on using my Brazilian bikini).</p>
<p>As to pronunciation, did Orlando really say that he wanted to name his daughter &#8220;Janela&#8221; (window)?  Good thing he didn&#8217;t!</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=17" title="Lesson 17">Lesson 17</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 16:  Pronunciation of &#8220;b&#8221;, &#8220;d&#8221;, and &#8220;g&#8221;, Adding Tax to Purchased Items</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-16/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-16/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 17:23:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/02/14/lesson-16/</guid>
		<description><![CDATA[For once, a lesson that is easy for native speakers of English, but tough for the native speakers of Spanish.  We&#8217;re talking about how to pronounce words with &#8220;b&#8221;, &#8220;d&#8221;, and &#8220;g.&#8221;  Just wait to hear Jose Luis say the word &#8220;abogado&#8221;!
As to the cultural topic, Valdo and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For once, a lesson that is easy for native speakers of English, but tough for the native speakers of Spanish.  We&#8217;re talking about how to pronounce words with &#8220;b&#8221;, &#8220;d&#8221;, and &#8220;g.&#8221;  Just wait to hear Jose Luis say the word &#8220;abogado&#8221;!</p>
<p>As to the cultural topic, Valdo and Michelle are trying to get used to adding tax to the price of the items that they buy.</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=16" title="Lesson 16">Lesson 16</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/14/lesson-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 15: Pronunciation of &#8220;r&#8221; sounds (alt), Good Tippers</title>
		<link>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/08/lesson-15/</link>
		<comments>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/08/lesson-15/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 22:21:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.1/brazilpod/blog/2007/02/08/lesson-15/</guid>
		<description><![CDATA[Our carioca is back! Once again Vivian Flanzer joins Michelle and Valdo to help us compare how people from Rio de Janeiro pronounce words the &#8220;r&#8221; sounds.  So now we can compare Bahia, Rio de Janeiro, and São Paulo.
This lesson repeats the dialog from Lesson #14, but is sure [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our carioca is back! Once again Vivian Flanzer joins Michelle and Valdo to help us compare how people from Rio de Janeiro pronounce words the &#8220;r&#8221; sounds.  So now we can compare Bahia, Rio de Janeiro, and São Paulo.</p>
<p>This lesson repeats the dialog from Lesson #14, but is sure doesn&#8217;t sound the same when Vivian is talking.</p>
<p><b>PODCAST LINK</b>: <a href="http://tltc.la.utexas.edu/brazilpod/tafalado/lesson.php?p=15" title="Lesson 15">Lesson 15</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://laits.utexas.edu/sites/brazilpod/2007/02/08/lesson-15/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
