El día veintiocho de enero, iban tomando cerveza, su compañero le dice: Nos sigue una camioneta. Lamberto, sonriendo, dice: ¿Pa qué son las metralletas? Ya cerquita de El Salado rugieron dos R-15, allí dejaron a un muerto enemigo de Lamberto, quisiera que fuera cuento, pero, señores, es cierto. Un hombre fuera de serie, alegre y enamorado, platicando con su novia, él estaba descuidado, cuando unas armas certeras la vida le arrebataron. Clínica Santa María, tú vas a ser mi testigo, dos días después de su muerte vuelven a sonar los tiros, allí murieron diez hombres, por esos mismos motivos. Puente que vas a Tierra Blanca tú lo que viste pasar recuerdos dés a Lamberto, nunca se podía olvidar, yo por mi parte aseguro, que hace falta en Culiacán. |
The twenty-eighth day of January, how it hurts to remember this day for Mr. Lamerto Quintero was being followed by a pickup truck as he drove towards El Salado while out just for a ride. They passed El Carrizal they were drinking beer his friends turned toward him and said, "A truck is following us." Lamerto grinned and said "What are machine guns for?" Close to El Salado two R-15´s roared there they left one dead enemy of Lamberto I wish it were not ture but gentlemen it is so. A man unlike anyone else happy and in love talking with his girlfriend he was caught unaware until they opened fire they took his life. Santa María Clinic you will be my witness, two days after his death shots rang out there ten men died for the same reason Bridge that leads to heaven you that has seen what has happened give Memories to Lamberto never can it be forgotten for my part I promise that there is emptiness in Culiacán |