|
|
Espanol
|
English
|
Ya con ésta van tres veces
Que se ha visto lo bonito,
La primera fue en Macalen,
En Brónsvil y en San Benito.
|
With this it will be three times
that remarkable things have happened,
the first time in McAllen,
then in Brownsville and San Benito.
|
Y en la cantina de Bekar
Se agarraron a balazos,
Por dondequiera saltaban
Botellas hechas pedazos.
|
They had a shootout
at Baker's saloon;
broken bottles were popping
all over the place.
|
Esa cantina de Bekar
Al momento quedó sola,
Nomas Jacinto Treviño
De carabina y pistola.
|
Baker's saloon
was immediately deserted;
only Jacinto Treviño remained,
with his rifle and his pistol.
|
-Entrenle, rinches cobardes,
que el pleito no es con un niño,
querían conocer se padre,
!yo soy Jacinto Treviño!
|
"Come on you cowardly rinches,
you're not playing with a child.
You wanted to meet your father?
I am Jacinto Treviño!
|
-Entrenle, rinches cobardes,
validos de la ocasión,
no van a comer pan blanco
con tajadas de jamón.-
|
"Come on you cowardly rinches,
you always like to take the advantage;
this is not like eating white bread
with slices of ham."
|
Decía el Rinche Mayor,
como era un americano:
-¡Ah, que Jacinto tan hombre,
no niega el ser mexicano!-
|
The chief of the rinches said,
even though he was an American,
"Ah, what a brave man is Jacinto;
you can see he is a Mexican!"
|
Decía Jacinto Treviño
que se moría de la risa:
- A mí me hacen los ojales,
los puños de la camisa.-
|
Then said Jacinto Treviño,
who was dying of laughter,
"All you're good for is to make the buttonholes
and the cuffs on my shirt."
|
Decía Jacinto Treviño,
abrochándose un zapato:
-Aquí traigo más cartuchos
pa' divertirnos un rato.-
|
Then Jacinto Treviño,
as he was tying his shoe,
" I have more cartridges here,
so we can amuse ourselves a while."
|
Decía Jacinto Treviño,
con su pistola en la mano:
-No corran, rinches cobardes,
con un solo mexicano.-
|
Then said Jacinto Treviño,
with his pistol in his hand,
"Don't run you cowardly rinches,
from a single Mexican."
|
Decía Jacinto Treviño:
-Yo ya me me vo' a retirar,
me voy para Rio Grande
y allá los voy a esperar.-
|
Then said Jacinto Treviño,
"I am going to retire.
I am going to the Rio Grande city,
and I will wait for you there."
|
Decía Jacinto Treviño,
al bajar una bajada:
-¡Ay, qué rinches tan cobardes,
que no me haigan hecho nada!-
|
Then said Jacinto Treviño,
as he came down an incline,
"Ah, what a cowardly bunch of rinches;
they didn't do anything to me!"
|
Decía Jacinto Treviño,
andando en Nuevo Laredo:
-Yo soy Jacinto Treviño,
nacido en Montemorelos.-
|
Then said Jacinto Treviño,
when he was in Nuevo Laredo,
"I am Jacinto Treviño,
born in Montemorelos."
|
Ya con ésta me despido
aquí a presencia de todos,
yo soy Jacinto Treviño,
vecino de Matamoros.
|
Now with I say farewell,
here in everybody's presence;
I am Jacinto Treviño,
a citizen of Matamoros.
|