1-4 Verbs

目次


1-4-1 Conjugated Forms

Verb conjugation patterns are separated into four classes: godan, ichidan, カ-irregular, and サ-irregular.

The oft-seen ナ-irregular class in western Japan(e.g.「死ぬ」→「死ぬる」)is hardly heard in the modern-day capital.

1-4-1-1 Godan Conjugation

The methods of conjugation are mostly the same as the standard. The only variation is in the godan verbs that end in「う」, wherein ウ-sound change occurs before「た」and「て」in conjunctive forms.

Table 1 Godan Conjuagation Examples, Part 1(カ-line〜バ-line)
Conjugated Form カ-line
「書く」
ガ-line
「嗅ぐ」
サ-line
「貸す」
タ-line
「勝つ」
ナ-line
「死ぬ」
バ-line
「飛ぶ」
Predicate/Attributive かく かぐ かす かつ しぬ とぶ
Conjunctive かき かぎ かし かち しに とび
かいて かいで かして かって しんで とんで
Past Perfect かいた かいだ かした かった しんだ とんだ
Hypothetical かいたら かいだら かしたら かったら しんだら とんだら
かけば *1
かきゃ
かげば *1
かぎゃ
かせば *1
かしゃ
かてば *1
かちゃ
しねば *1
しにゃ
とべば *1
とびゃ
Imperative かけ かげ かせ かて しね とべ
Volitional かこう
かこ
かごう
かご
かそう
かそ
かとう
かと
しのう
しの
とぼう
とぼ
Causative かかせる
かかす
かがせる
かがす
かさせる
かさす
かたせる
かたす
しなせる
しなす
とばせる
とばす
Passive かかれる かがれる かされる かたれる しなれる とばれる
Potential かける かげる かせる かてる しねる とべる
Negative *2 かかん かがん かさん かたん しなん とばん
かかへん かがへん かさへん かたへん しなへん とばへん
Table 2 Godan Conjugation Examples, Part 2(マ-line〜Special ラ-line)
Conjugated Form マ-line
「噛む」
ラ-line
「借る」
アワ-line
「買う」
カ-line Exceptions
「行く」
Special ラ-line
「なさる」
Predicate/Attributive かむ かる かう ゆく いく なさる
Conjunctive かみ かり かい ゆき いき なさり
かんで かって こうて (N/A) いって なさって
Past Perfect かんだ かった こうた (N/A) いった なさった
Hypothetical かんだら かったら こうたら (N/A) いったら なさったら
かめば *1
かみゃ
かれば *1
かりゃ
かえば *1
かや
ゆけば *1
ゆきゃ
いけば *1
いきゃ
なされば *1
なさりゃ
Imperative かめ かれ かえ ゆけ いけ なさい
Volitional かもう
かも
かろう
かろ
かおう
かお
ゆこう
ゆこ
いこう
いこ
なさろう
なさろ
Causative かませる
かます
からせる
からす
かわせる
かわす
ゆかせる
ゆかす
いかせる
いかす
なさらせる
なさらす
Passive かまれる かられる かわれる ゆかれる いかれる なさられる
Potential かめる かれる かえる ゆける いける なされる
Negative *2 かまん からん かわん ゆかん いかん なさらん
かまへん からへん かわへん ゆかへん いかへん なさらへん

This ウ-sound change, just as in adjectives, occurs in the vowel of the stem word as shown below.

Table 3 ウ-sound change in Verbs
Vowel Change Example
Stems ending in [a] [a-u]→[o:] 買う(かう)→買うた(こうた)
Stems ending in [i] [i-u]→[ju:] 言う(いう)→言うた(ゆうた)
Stems ending in [u] [u-u]→[u:] 食う(くう)→食うた(くうた)
Stems ending in [e] [e-u]→[jo:] (No modern usage)
Stems ending in [o] [o-u]→[o:] 追う(おう)→追うた(おうた)

1-4-1-2 Ichidan Conjugation

Excepting the standard imperative inflection「ろ」being「い」or「よ」in Kyoto-kotoba, the method of conjugation is the same.

More and more nowadays, the standard dialect「ろ」imperative form e.g.「起きろ」is being used, but this is not the way in Kyoto proper.

Table 4 Ichidan Conjugation Examples
Conjugated Form Ichidan Example 1
「起きる」
Ichidan Example 2
「寝る」
Predicate/Attributive おきる ねる
Conjunctive おき
おきて ねて
Past Perfect おきた ねた
Hypothetical おきたら ねたら
おきれば *1 ・おきりゃ ねれば *1 ・ねりゃ
Imperative おきい・おきよ *2 ねい・ねよ *2
Volitional おきよう・おきよ ねよう・ねよ
Causative おきさせる・おきさす ねさせる・ねさす
Passive おきられる ねられる
Potential おきられる・おきれる ねられる・ねれる
Negative *3 おきん ねん
おきひん ねぇへん・ねやへん

 Such as「寝る」above, one-mora conjunctive forms are lengthened to two-mora e.g.「ねぇ」as is the pronunciation tendency.

1-4-1-3 Irregular Conjugation

We have カ- and サ-irregular. サ-irregular conjugates quite differently from the standard dialect.

Table 5 カ- and サ-irregular Conjugation
Conjugated Form カ-irregular Conjugation
「来る」
サ-irregular Conjugation
「する」
Predicate/Attributive くる する
Conjunctive
きて して
Past Perfect きた した
Hypothetical きたら したら
くれば *1 ・くりゃ すれば *1 ・すりゃ
Imperative こい せい
Volitional こう・こ しょう・しょ
Causative こさせる・こさす させる・さす
Passive こられる される・しられる・せられる
Potential こられる・これる (N/A)
Prohibitive くるな・くんな・くな *2 するな・すんな・すな *2
Negative *3 こん せん
きぃひん・きやへん しぃひん・しやへん・せぇへん

Conjunctive forms are normally elongated to the equivalent of two mora, due to the pronunciation tendency, and are pronounced「きぃ」and「しぃ」respectively.

One thing that must be noted about カ- and サ-irregular is the volitional form. In the standard dialect, they are, respectively,

and in Kyoto, they are

Consequently, standard expressions「行ってこよう」and「見てこよう」etc. also become in Kyoto dialect「行ってこう」and「見てこう」, and「どうしよう」and「そうしよう」become「どうしょう」and「そうしょう」etc.

Also, サ-irregular imperative is not「しろ」, but rather「せい」, another point differing from the standard.

Incidentally, negative カ-irregular「きぃひん」is「けぇへん」in Osaka and「こーへん」in Kobe. As the negative forms are well known, Kansai natives often use it to guess their fellow Kansai dialect speakers' hometowns.


1-4-2 Verb Usage

Using「読む」as an example, we explain the common features of Kyoto-kotoba verbs.

1-4-2-1 Various Conjunctive Forms〜Two Kinds of Imperative and Prohibition

Kyoto's conjunctive forms have characteristically developed to modern day, and the meaning of「読みなさい」is expressed by「読み/○●」, and the prohibitive「読みなさんな/○●●○○○」is expressed by「読みな/○●○」.

As with the standard dialect, imperative「読め/○▼」and prohibitive「読むな/○●○」also exist, but as Kyoto people feel these expressions to be overly strong, they often give an intense impression to the listener.

Table 6 2 Forms of Imperative & Probitive Forms
Normal ExpressionStrong Expression
命令 読み ○● 読むな ○●○
禁止 読みな ○●○ 読め ○▼

Also, as in the standard「読みなさいよ」corresponding to an emphatic expression, particles「な」and「や」can be attached e.g.「読み‐な/○●‐●」「読み‐や/○●‐●」. This「読みな」and prohibitive「読みな」are identical in writing, but they are distinguished by accent.

Table 7 「読みな」Accent Distinction
「読みなさんな」 読み‐ ○●‐
「読みなさい」+「な」 読み‐ ○●‐

Furthermore, for stronger emphatic expressions, 「いな」can attach to the conjunctive form, as in「読み‐いな/○●‐○○」.

This「いな/○○」can also sometimes be attached to the prohibitive's conjunctiive form:「読みな‐いな/○●○‐○○」.

Table 8 Particle「いな」
--
|
Request
|
--
Conjunctive Form as Request 読み
(読みなさい)
○●
Emphatic of Above 読み‐な
(読みなさいよ)
○●‐●
Stronger Emphasis 読み‐いな
(読みなさいってば)
○●‐○○
--
|
Prohibition
|
--
Conjunctive Form a Prohibition 読み‐な
(読みなさんな)
○●‐○
Emphatic of Above 読み‐な‐いな
(読みなさんなってば)
○●‐○‐○○

This particle「いな」can also be attached as in「読んで‐いな/○●●‐○○」to express「〜して」. To compare this with directly attaching to the conjunctive e.g.「読み‐いな」, this expression has a stronger feeling of pleading to the listener.

「読み‐いな/○●‐○○」
Carries meaning of「読みなさい」.
「読んで‐いな/○●●‐○○」
Conveys stronger emotion to the listener, as in「読んでくれ」or「読んで頂戴」.

Expressions that are difficult to call genuine "Kyo-kotoba"

For feminine request or invitatoin expressions, we have「書きよし /○●○○」「しぃよし /●●○○」. This「よし」is altered from「おし」, which is「し」conjunctive of「する」prefixed by「お」.

However, this expression is at most a polite expression, and it is not included in the honorific expressions, so it cannot be used with one's superiors.

This expression has a short history (seeming to appear in early the Showa period) so it is not considered normal Kyoto-dialect.

1-4-2-2 Negative Forms:「へん/ひん」&「ん(ぬ)」

The Kyoto dialect has two auxiliaries that express negation:「ん」&「へん」.

「ん」was formed from classical Japanese「ぬ」, and「へん」is the result of「読みはせん→読みゃせん→読ません→読まへん」transition.

Given this, the「ん」of auxiliary「へん」is auxiliary「ん(ぬ)」, so naturally「ん」&「へん」have the same conjugation.

Table 9 「ん」&「へん」Conjugation
Kyo-kotoba (ref.)
Tokyo-kotoba
「ぬ(ん)」「へん」「ない」
Conjugation Method Irregular Form
(possibly ancient yondan conjugation)
see left Adjective Form
(Originally unconjugated)
Plain 読ま 読まへん 読まない
Disjunctive 読ま
読まいで *1
読まんと *2
読まへいで*1 読まなく(て)
「〜と」 読まんと
(differs from above「読まんと」)
読まへんと 読まないと
Past (Perfect) *3 読まなんだ 読まへなんだ 読まなかった
Conjecture 読まんやろう 読まへんやろう 読まないだろう
Hypothetical「たら」 読まなんだら 読まへなんだら 読まなかったら
Hypothetical「ば」 *4 読まねば
読まにゃ
読ま
(N/A) 読まなければ
Conjunctive +「なる/する」 読まんようになる 読まへんようになる 読まなくなる
「〜しすぎる」Negative 読まずすぎる *5
読まんすぎる *6
(N/A) 読まな(さ)すぎる
「〜しそうな」Negative 読めそうにない
読めそうもない

読めんそうな *7
(N/A) 読めそうにない
読めそうもない

読めな(さ)そうな
Negative Volitional 読まんとこ(う) (N/A) 読まないでおこう
Nominalized Improper 読まなさ
Transformational Nominalized 読ま *8 (N/A) Improper

Though their conjugations are the same, this does not mean that「ん」&「へん」can be used exactly the same. Rules of use and direct usage with verbs have a number of differences.

Rules of usage are shown below.

  1. Negative「ある」is normally「あらへん」, so「あらん」is not used.
  2. Depending on the verb, 「ん」is sometimes clearly preferred over「へん」.

    e.g.:「知らん」「わからん」「かな(わ)ん」「あかん」

  3. The「よう〜せん」expression (see below) is usually「ん」.

    e.g.:「よう言わん」「よう見ん」「よう書かん」

  4. 「〜かもしれん」is normally「ん」.

    e.g.:「そうかもしれん」「言うかもしれん」

However, these distinctions do not seem to be exactly so around the outskirts of Kyoto, so outside of Kyoto city proper, one may hear「そうかもしれへん」or「あかへん」.

On the other hand, the direct attachment of 「ん」and「へん」to verbs differs.

With respect to「ん」always attaching directly to imperfective form, 「へん」has the following connective rules below.

  1. 「へん」attaches to godan verbs' imperfective (this included former ナ- and ラ-irregular verbs), but attaches to other verbs' (i.e. ichidan, カ- and サ-irregular) conjunctive forms.

    Godan examples:「書く・読む」 → 「書か-へん・読ま-へん」
    Ichidan examples:「上げる・下げる」 → 「上げ-へん・下げ-へん」

  2. When「へん」is preceded by「いの段」sound (i.e. the verb stem ends with an [i] vowel), 「へん」changes to「ひん」.
    That is to say,「起きひん」and「落ちひん」instead of「起きへん」or「落ちへん」.
  3. In the case of「見る」「いる」「出る」where the conjunctive form is only one mora, the conjunctive is stretched to「みぃひん」「いぃひん」「でぇへん」, or instead of「へん・ひん」,「やへん」is attached:「みやへん」「いやへん」「でやへん」.
    (These are vestiges of the following sound change:「見はせん→見やせん→見やへん→見ぃへん→見ぃひん」)
  4. In the special case of「する」, in addition to above「しぃひん」「しやへん」,「せぇへん」is also used.

 Quite unfortunately, the fact is that this「ん(ぬ)」negation from the Heian period has been discarded in favor of the Tokyo「ない」e.g.「見ない」「言わない」by many people in recent times.

Somewhat strangely, this tendency appears to come from around the 1950's/60's instead of the 20's/30's. Perhaps the pre-war education had some influence.

1-4-2-3 Two Forms of Negated Potential:「できん」&「ようせん」

 Like other western Japanese dialects, Kyo-kotoba has two negative potential forms, such as the "negated potential verb forms" such as「読めん・書けん・見られん」and the "auxiliary 「よう」+ negative verb forms" such as「よう読まん・よう書かん・よう見ん」.

Since they each vary slightly in meaning, it cannot be said that one may use either in any situation.

For example,「読めん・読めへん」as in「電気が暗うて読めへん」or「眼鏡があらへんし読めへん」describe "impossibility due to circumstance", an「よう読まん」as in「こんな難しい字、よう読まん」holds the meaning of "inability" and "disinclination".

E.g.

「そんなことよう言わんわ」--- meaning of disinclination.
「そんなこと言えへんわ」--- meaning of circumstance making it impossible.

Furthermore, these two expressions can occasionally become mixed together e.g.「よう読めん」「ようできん」, but this is incorrect usage.

1-4-2-4 Expressions That Tend to Be Avoided

 Both verbs and adjectives similarly have a preferred hypothetical form:「たら」such as「読んだら」, as opposed to the「れば」e.g.「読めば」form, which is avoided as it is a stiff expression.

 Also it is common to attach auxiliary「やろう」for conjecture as in「読むやろう」, so「読もう」is only used to express volition. This is also the same when auxiliary「ます」is attached.

1-4-2-5 Misc.

  1. Expressions of volitional such as「読もう」「起きよう」sometimes have their pronunciation shortened in daily conversation:「読も」「起きよ」.
  2. In addition to「読ませる(ichidan)」, causative can also be「読ます(godan)」.
  3. The auxiliary「まい」is mostly not used, in the cases it is used it attaches, as in the standard dialect, to the predicate/attributive form「読むまい」「書くまい」or also to the volitional form「読もまい」「書こまい」「しょうまい」.
  4. The distinctions often seen in the progressive form and perfect tense in western Japanese dialects (「雨が降りよる……現在雨が降っている」vs.「雨が降っとる……つい先ほどまで雨が降っていた」) do not exist in modern Kyo-kotoba.

Valid XHTML 1.0 Strict