Verb conjugation patterns are separated into four classes: godan, ichidan, カ-irregular, and サ-irregular.
The oft-seen ナ-irregular class in western Japan(e.g.「死ぬ」→「死ぬる」)is hardly heard in the modern-day capital.
The methods of conjugation are mostly the same as the standard. The only variation is in the godan verbs that end in「う」, wherein ウ-sound change occurs before「た」and「て」in conjunctive forms.
Conjugated Form | カ-line 「書く」 |
ガ-line 「嗅ぐ」 |
サ-line 「貸す」 |
タ-line 「勝つ」 |
ナ-line 「死ぬ」 |
バ-line 「飛ぶ」 |
---|---|---|---|---|---|---|
Predicate/Attributive | かく | かぐ | かす | かつ | しぬ | とぶ |
Conjunctive | かき | かぎ | かし | かち | しに | とび |
かいて | かいで | かして | かって | しんで | とんで | |
Past Perfect | かいた | かいだ | かした | かった | しんだ | とんだ |
Hypothetical | かいたら | かいだら | かしたら | かったら | しんだら | とんだら |
かけば *1 かきゃ |
かげば *1 かぎゃ |
かせば *1 かしゃ |
かてば *1 かちゃ |
しねば *1 しにゃ |
とべば *1 とびゃ |
|
Imperative | かけ | かげ | かせ | かて | しね | とべ |
Volitional | かこう かこ |
かごう かご |
かそう かそ |
かとう かと |
しのう しの |
とぼう とぼ |
Causative | かかせる かかす |
かがせる かがす |
かさせる かさす |
かたせる かたす |
しなせる しなす |
とばせる とばす |
Passive | かかれる | かがれる | かされる | かたれる | しなれる | とばれる |
Potential | かける | かげる | かせる | かてる | しねる | とべる |
Negative *2 | かかん | かがん | かさん | かたん | しなん | とばん |
かかへん | かがへん | かさへん | かたへん | しなへん | とばへん |
Conjugated Form | マ-line 「噛む」 |
ラ-line 「借る」 |
アワ-line 「買う」 |
カ-line Exceptions 「行く」 |
Special ラ-line 「なさる」 |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Predicate/Attributive | かむ | かる | かう | ゆく | いく | なさる |
Conjunctive | かみ | かり | かい | ゆき | いき | なさり |
かんで | かって | こうて | (N/A) | いって | なさって | |
Past Perfect | かんだ | かった | こうた | (N/A) | いった | なさった |
Hypothetical | かんだら | かったら | こうたら | (N/A) | いったら | なさったら |
かめば *1 かみゃ |
かれば *1 かりゃ |
かえば *1 かや |
ゆけば *1 ゆきゃ |
いけば *1 いきゃ |
なされば *1 なさりゃ |
|
Imperative | かめ | かれ | かえ | ゆけ | いけ | なさい |
Volitional | かもう かも |
かろう かろ |
かおう かお |
ゆこう ゆこ |
いこう いこ |
なさろう なさろ |
Causative | かませる かます |
からせる からす |
かわせる かわす |
ゆかせる ゆかす |
いかせる いかす |
なさらせる なさらす |
Passive | かまれる | かられる | かわれる | ゆかれる | いかれる | なさられる |
Potential | かめる | かれる | かえる | ゆける | いける | なされる |
Negative *2 | かまん | からん | かわん | ゆかん | いかん | なさらん |
かまへん | からへん | かわへん | ゆかへん | いかへん | なさらへん |
This ウ-sound change, just as in adjectives, occurs in the vowel of the stem word as shown below.
Vowel | Change | Example |
---|---|---|
Stems ending in [a] | [a-u]→[o:] | 買う(かう)→買うた(こうた) |
Stems ending in [i] | [i-u]→[ju:] | 言う(いう)→言うた(ゆうた) |
Stems ending in [u] | [u-u]→[u:] | 食う(くう)→食うた(くうた) |
Stems ending in [e] | [e-u]→[jo:] | (No modern usage) |
Stems ending in [o] | [o-u]→[o:] | 追う(おう)→追うた(おうた) |
Excepting the standard imperative inflection「ろ」being「い」or「よ」in Kyoto-kotoba, the method of conjugation is the same.
More and more nowadays, the standard dialect「ろ」imperative form e.g.「起きろ」is being used, but this is not the way in Kyoto proper.
Conjugated Form | Ichidan Example 1 「起きる」 |
Ichidan Example 2 「寝る」 |
---|---|---|
Predicate/Attributive | おきる | ねる |
Conjunctive | おき | ね |
おきて | ねて | |
Past Perfect | おきた | ねた |
Hypothetical | おきたら | ねたら |
おきれば *1 ・おきりゃ | ねれば *1 ・ねりゃ | |
Imperative | おきい・おきよ *2 | ねい・ねよ *2 |
Volitional | おきよう・おきよ | ねよう・ねよ |
Causative | おきさせる・おきさす | ねさせる・ねさす |
Passive | おきられる | ねられる |
Potential | おきられる・おきれる | ねられる・ねれる |
Negative *3 | おきん | ねん |
おきひん | ねぇへん・ねやへん |
We have カ- and サ-irregular. サ-irregular conjugates quite differently from the standard dialect.
Conjugated Form | カ-irregular Conjugation 「来る」 |
サ-irregular Conjugation 「する」 |
---|---|---|
Predicate/Attributive | くる | する |
Conjunctive | き | し |
きて | して | |
Past Perfect | きた | した |
Hypothetical | きたら | したら |
くれば *1 ・くりゃ | すれば *1 ・すりゃ | |
Imperative | こい | せい |
Volitional | こう・こ | しょう・しょ |
Causative | こさせる・こさす | させる・さす |
Passive | こられる | される・しられる・せられる |
Potential | こられる・これる | (N/A) |
Prohibitive | くるな・くんな・くな *2 | するな・すんな・すな *2 |
Negative *3 | こん | せん |
きぃひん・きやへん | しぃひん・しやへん・せぇへん |
One thing that must be noted about カ- and サ-irregular is the volitional form. In the standard dialect, they are, respectively,
and in Kyoto, they are
Consequently, standard expressions「行ってこよう」and「見てこよう」etc. also become in Kyoto dialect「行ってこう」and「見てこう」, and「どうしよう」and「そうしよう」become「どうしょう」and「そうしょう」etc.
Also, サ-irregular imperative is not「しろ」, but rather「せい」, another point differing from the standard.
Incidentally, negative カ-irregular「きぃひん」is「けぇへん」in Osaka and「こーへん」in Kobe. As the negative forms are well known, Kansai natives often use it to guess their fellow Kansai dialect speakers' hometowns.
Using「読む」as an example, we explain the common features of Kyoto-kotoba verbs.
Kyoto's conjunctive forms have characteristically developed to modern day, and the meaning of「読みなさい」is expressed by「読み/○●」, and the prohibitive「読みなさんな/○●●○○○」is expressed by「読みな/○●○」.
As with the standard dialect, imperative「読め/○▼」and prohibitive「読むな/○●○」also exist, but as Kyoto people feel these expressions to be overly strong, they often give an intense impression to the listener.
Normal Expression | Strong Expression | |||
---|---|---|---|---|
命令 | 読み | ○● | 読むな | ○●○ |
禁止 | 読みな | ○●○ | 読め | ○▼ |
Also, as in the standard「読みなさいよ」corresponding to an emphatic expression, particles「な」and「や」can be attached e.g.「読み‐な/○●‐●」「読み‐や/○●‐●」. This「読みな」and prohibitive「読みな」are identical in writing, but they are distinguished by accent.
「読みなさんな」 | 読み‐な | ○●‐○ |
---|---|---|
「読みなさい」+「な」 | 読み‐な | ○●‐● |
Furthermore, for stronger emphatic expressions, 「いな」can attach to the conjunctive form, as in「読み‐いな/○●‐○○」.
This「いな/○○」can also sometimes be attached to the prohibitive's conjunctiive form:「読みな‐いな/○●○‐○○」.
-- | Request | -- |
Conjunctive Form as Request | 読み (読みなさい) |
○● |
---|---|---|---|
Emphatic of Above | 読み‐な (読みなさいよ) |
○●‐● | |
Stronger Emphasis | 読み‐いな (読みなさいってば) |
○●‐○○ | |
-- | Prohibition | -- |
Conjunctive Form a Prohibition | 読み‐な (読みなさんな) |
○●‐○ |
Emphatic of Above | 読み‐な‐いな (読みなさんなってば) |
○●‐○‐○○ |
This particle「いな」can also be attached as in「読んで‐いな/○●●‐○○」to express「〜して」. To compare this with directly attaching to the conjunctive e.g.「読み‐いな」, this expression has a stronger feeling of pleading to the listener.
For feminine request or invitatoin expressions, we have「書きよし /○●○○」「しぃよし /●●○○」. This「よし」is altered from「おし」, which is「し」conjunctive of「する」prefixed by「お」.
However, this expression is at most a polite expression, and it is not included in the honorific expressions, so it cannot be used with one's superiors.
This expression has a short history (seeming to appear in early the Showa period) so it is not considered normal Kyoto-dialect.
The Kyoto dialect has two auxiliaries that express negation:「ん」&「へん」.
「ん」was formed from classical Japanese「ぬ」, and「へん」is the result of「読みはせん→読みゃせん→読ません→読まへん」transition.
Given this, the「ん」of auxiliary「へん」is auxiliary「ん(ぬ)」, so naturally「ん」&「へん」have the same conjugation.
Kyo-kotoba | (ref.) Tokyo-kotoba |
||
---|---|---|---|
「ぬ(ん)」 | 「へん」 | 「ない」 | |
Conjugation Method |
Irregular Form (possibly ancient yondan conjugation) |
see left |
Adjective Form (Originally unconjugated) |
Plain | 読まん | 読まへん | 読まない |
Disjunctive |
読まず 読まいで *1 読まんと *2 |
読まへいで*1 | 読まなく(て) |
「〜と」 | 読まんと (differs from above「読まんと」) |
読まへんと | 読まないと |
Past (Perfect) *3 | 読まなんだ | 読まへなんだ | 読まなかった |
Conjecture | 読まんやろう | 読まへんやろう | 読まないだろう |
Hypothetical「たら」 | 読まなんだら | 読まへなんだら | 読まなかったら |
Hypothetical「ば」 *4 |
読まねば 読まにゃ 読まな |
(N/A) | 読まなければ |
Conjunctive +「なる/する」 | 読まんようになる | 読まへんようになる | 読まなくなる |
「〜しすぎる」Negative |
読まずすぎる *5 読まんすぎる *6 |
(N/A) | 読まな(さ)すぎる |
「〜しそうな」Negative |
読めそうにない 読めそうもない 読めんそうな *7 |
(N/A) |
読めそうにない 読めそうもない 読めな(さ)そうな |
Negative Volitional | 読まんとこ(う) | (N/A) | 読まないでおこう |
Nominalized | Improper | 読まなさ | |
Transformational Nominalized | 読まず *8 | (N/A) | Improper |
Though their conjugations are the same, this does not mean that「ん」&「へん」can be used exactly the same. Rules of use and direct usage with verbs have a number of differences.
Rules of usage are shown below.
e.g.:「知らん」「わからん」「かな(わ)ん」「あかん」
e.g.:「よう言わん」「よう見ん」「よう書かん」
e.g.:「そうかもしれん」「言うかもしれん」
However, these distinctions do not seem to be exactly so around the outskirts of Kyoto, so outside of Kyoto city proper, one may hear「そうかもしれへん」or「あかへん」.
On the other hand, the direct attachment of 「ん」and「へん」to verbs differs.
With respect to「ん」always attaching directly to imperfective form, 「へん」has the following connective rules below.
Godan examples:「書く・読む」 → 「書か-へん・読ま-へん」
Ichidan examples:「上げる・下げる」 → 「上げ-へん・下げ-へん」
Quite unfortunately, the fact is that this「ん(ぬ)」negation from the Heian period has been discarded in favor of the Tokyo「ない」e.g.「見ない」「言わない」by many people in recent times.
Somewhat strangely, this tendency appears to come from around the 1950's/60's instead of the 20's/30's. Perhaps the pre-war education had some influence.
Like other western Japanese dialects, Kyo-kotoba has two negative potential forms, such as the "negated potential verb forms" such as「読めん・書けん・見られん」and the "auxiliary 「よう」+ negative verb forms" such as「よう読まん・よう書かん・よう見ん」.
Since they each vary slightly in meaning, it cannot be said that one may use either in any situation.
For example,「読めん・読めへん」as in「電気が暗うて読めへん」or「眼鏡があらへんし読めへん」describe "impossibility due to circumstance", an「よう読まん」as in「こんな難しい字、よう読まん」holds the meaning of "inability" and "disinclination".
Furthermore, these two expressions can occasionally become mixed together e.g.「よう読めん」「ようできん」, but this is incorrect usage.
Both verbs and adjectives similarly have a preferred hypothetical form:「たら」such as「読んだら」, as opposed to the「れば」e.g.「読めば」form, which is avoided as it is a stiff expression.
Also it is common to attach auxiliary「やろう」for conjecture as in「読むやろう」, so「読もう」is only used to express volition. This is also the same when auxiliary「ます」is attached.